Traductor

English plantillas curriculums vitae French cartas de amistad German documental Spain cartas de presentación Italian xo Dutch películas un link Russian templates google Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

martes, 23 de abril de 2013

Carla Angelo Paredes - Después de clases (el amor real no es prohibido)

¡Feliz día del libro a todos! Creo que no había mejor temática para una entrada que fuera a ser publicada hoy...

Últimamente he retomado (otra vez) la lectura. Dejando aparte los apuntes de clase, hacía ya tiempo que no tenía un libro entre mis manos. De hecho, tampoco es cierto que haya sostenido ningún volumen últimamente: me ha dado por los pdf o incluso los epub ahora que tengo móvil nuevo.

He descubierto un blog de una chica latina, creo que chilena, en el que va publicando los títulos con su descripción de la contraportada y, en algunos casos, su opinión personal. El blog se llama Biblioteca de Pola y tiene infinidad de títulos, ordenados incluso por temáticas. He de puntualizar que contiene títulos de contenido erótico, por lo que el blog está clasificado como +18.

Una vez suscrita, una de las primeras entradas que publicó fue acerca de Después de clases (el amor real no es prohibido), un título que me hizo intuir una historia romántica de esas que son completamente previsibles, y que no me distraería en exceso de mis obligaciones como estudiante. Y eso es exactamente con lo que me encontré, aunque sólo en parte. Puede que sea muy dada a devorar casi cualquier lectura, por muy insulsa que sea.

A su favor, he de decir que la historia no se sostiene en exclusiva en una relación amorosa, sino que tiene algún que otro trasfondo que a veces sorprende al lector. Esto la aleja, muy poco, de las típicas historias para adolescentes en celo.

Bajo mi punto de vista, un poco menos de velocidad en la historia, algo más de detalle en los pequeños acontecimientos, sobre todo en los más sorprendentes, la convertirían en una novela más atractiva. Mi mayor contra se la doy al idioma. Al menos el archivo que yo tengo, está escrito en latino...y todos sabemos que, por muy parecido que sea, no es igual al español. Algunas expresiones se me tornaban como de mala escritura, otras no conjugaban bien los verbos (el verbo to be se la tiene jugada a muchas personas), y otras directamente las tenía que buscar al no entender alguna palabra. Si alguien se va a disponer a leerlo, indicarle que mucama es algo así como criada o doncella en el sentido de encargada del hogar. 

No hay comentarios: